Published on 05/01/2017

Un Cattivo Bendaggio

Cranial Translation
Português (Br) 简体中文 Deutsch English Español Français Pусский


Note: This article is over two years old. Information in this article may be out of date due to subsequent Oracle and/or rules changes. Proceed with caution.


Questa traduzione è realizzata in collaborazione con IMJ, il portale per i Judge a cura degli Arbitri Italiani.


!
Salve, bentornati ad un'altra edizione di Cranial Insertion! Siete giunti proprio al momento giusto, ho tratto ispirazione da Amonkhet, e ho deciso di bendare Moko in una vera e propria mummia così che smetta di far cadere brandelli di carne su tutto il tappeto. Datemi una mano con queste fasciature, me la darete? Moko non sta prendendo nessuna di queste e ha già fatto a pezzi queste fasciature circa quattro volte per ora. Avremmo dovuto realmente farlo prima del processo di zombificazione, ma ormai a questo punto è troppo tardi.

Cosa? Avete delle domande sulle regole per noi? Allora proverò a rispondere alle stesse mentre lavoriamo, ma dovreste davvero inviarle a moko@cranialinsertion.com o mandarci un tweet con quelle brevi a @CranialTweet. Risponderemo alle stesse e forse potremmo anche includerle in un futuro articolo, ma cosa più importante se le stampassimo, i fogli potrebbero essere uniti in fasciature sorprendentemente buone.

Ora, voi acchiappate Moko e io lo benderò. Pronti? Al mio tre, Uno, due....tre!



Q: Se controllo un Battlefield Scavenger, attacco e stremo più creature in una volta, prima scarterò tutte le carte che devo scartare e poi eseguirò tutte le pescate? Oppure prima scarto, poi pesco, poi scarto, poi pesco, e così via?

A: Se stremi più creature contemporaneamente, l'abilità di Battlefield Scavenger si innescherà una volta per ciascuna di loro. Quelle abilità vengono messe in pila e si risolvono indipendentemente, una dopo l'altra. Dunque scarti e peschi una volta, poi ripeti il processo per ogni altra creatura che hai stremato.



Q: ...Inoltre, devo anche scegliere se scarterò e pescherò per ciascuna creatura immediatamente, oppure posso aspettare?

A: L'abilità di Scavenger viene messa in pila ogniqualvolta si innesca, indipendentemente dal fatto che pianifichi o meno di utilizzarla. Scegli se scartare o meno per ciascuna abilità innescata mentre essa si sta risolvendo, non prima. Dunque decidi se scartare o meno per la seconda abilità dopo che hai visto i risultati della prima, decidi per la terza dopo che hai visto i risultati per la seconda, e così via.



Q: Doubling Season raddoppia i segnalini mattone che metti su Oracle's Vault quando la attivi?

A: Di fatto lo fa. Ogni volta che utilizzi la prima abilità di Oracle's Vault, Doubling Season raddoppierà il segnalino mattone che ottieni quando l'abilità si risolve. Altre carte di Amonkhet che utilizzano segnalini mattone funzionano in modo analogo.



Q: ...Dunque che differenza c'è tra ciò e i segnalini fedeltà che vengono messi sui planeswalker quando li attivi? Perché mi è stato detto che quelli non vengono raddoppiati.

A: Quello che ti è stato detto è corretto; la differenza deriva dal perché stai mettendo i segnalini lì. Doubling Season dice che funziona "Se un effetto sta per [mettere segnalini su qualcosa]...", e ciò è quanto accade con Oracle's Vault e le altre carte che fanno uso di segnalini mattone. Mentre l'abilità della Vault si risolve, ha un certo numero di effetti diversi, uno dei quali è quello di aggiungere segnalini mattone sulla Vault. Doubling Season vede che ciò avviene, e interviene.

Ma i planeswalker non funzionano allo stesso modo. Quando aggiungi i segnalini fedeltà su un planeswalker, al fine di utilizzare una delle sue abilità, non è un effetto dell'abilità a farlo, ma è parte del costo che stai pagando per attivare l'abilità stessa. Dunque, poiché i segnalini vengono messi a causa del pagamento di quel costo, e non da un effetto, la condizione di Doubling Season non è soddisfatta e non interverrà.

Nota che, sebbene quei segnalini non vengano raddoppiati, quelli che il planeswalker riceve mentre entra nel campo di battaglia invece lo saranno, poiché sono aggiunti come parte dell'effetto della risoluzione della magia. In aggiunta, esistono anche planeswalker con abilità che aggiungono segnalini fedeltà a sé stessi o ad altri planeswalker come effetto, quelle carte ti diranno di aggiungere i segnalini nel testo dell'abilità invece che nel simbolo di fedeltà nel lato sinistro. Gideon, Champion of Justice ne è un esempio, se attivi la sua abilità mentre controlli Season, il segnalino fedeltà che ottieni per attivarla non verrà raddoppiato, ma quelli che ottieni mentre l'abilità si risolve, lo saranno.




?
Q: Se lancio Consuming Fervor su Gideon of the Trials mentre è una creatura, cosa succede?

A: Allora, Gideon of the Trials otterrà +3/+3, per iniziare, e diventa un 7/7, ma probabilmente intendi cosa accade dopo. Durante la sottofase di cancellazione del turno, Gideon smetterà di essere una creatura, il che significa che non sarà più un oggetto legale da incantare per Consuming Fervor, poiché è un incanta creatura.

Ciò fa cadere Consuming Fervor da Gideon e lo fa andare nel tuo cimitero, e il turno finirà poco dopo. Poiché Fervon non si trova più sul campo di battaglia ad incantare Gideon, non sarà più in giro per metterci sopra un segnalino -1/-1 durante il tuo prossimo mantenimento.

Effettivamente, Consuming Fervor su Gideon funziona molto come Giant Growth, solamente è molto più difficile sorprendere il tuo avversario poiché devi utilizzarlo prima di attaccare.



Q: Se utilizzo Gideon of the Trials sulla creatura del mio avversario, e questi crea una copia di quella creatura, la copia può infliggere danno, o anche il suo danno viene prevenuto, poiché è una copia?

A: La copia può infliggere danno senza impedimenti, perché non è lo stesso oggetto della creatura di cui è copia. Quando crei una copia di una creatura, solo la creatura stessa viene copiata, gli altri effetti che potrebbero modificare come si presenta o come interagisce con altri oggetti non vengono copiati.



Q: Se hai un emblema di Gideon of the Trials, che dice che non puoi perdere la partita, cosa succede alla fine del tuo prossimo turno dopo che hai lanciato Glorious End?

A: Allora, l'abilità innescata ritardata di Glorious End si innescherà e proverà a farti perdere la partita, ma non avrà molto successo, poiché l'emblema di Gideon dice che ciò non può accadere. Dunque sopravviverai alla tua stessa Fine Gloriosa, e continuerai la partita senza impedimenti. L'abilità di Glorious End non si innescherà nuovamente in seguito, anche se Gideon andasse via e l'emblema smettesse di funzionare, poiché si innescherà una sola volta. (Normalmente, ciò è tutto quello di cui avrebbe avuto bisogno.)



Q: Il mio Cast Out ha esiliato Gideon of the Trials del mio avversario un po' di tempo fa, e il mio avversario adesso ha in gioco un Gideon, Ally of Zendikar. Gioco Felidar Guardian e bersaglio Cast Out con la sua abilità innescata.

So che il mio avversario controllerà brevemente due Gideon e dovrà dunque sbarazzarsi di uno di loro, e so che sarò in grado di bersagliare un Gideon così da riesiliarlo. Ma in che ordine si verificano le due cose? Il mio avversario sceglie di cosa sbarazzarsi prima che io scelga i bersagli, cosi che io possa esiliare qualunque cosa scelga di tenere, o devo scegliere un bersaglio prima che scelga cosa tenere, consentendogli di sbarazzarsi di quello condannato in ogni caso e di tenersi l'altro?

A: Sei fortunato, poiché è la prima.

Dopo che una magia o un'abilità ha finito di risolversi, vengono controllate le azioni generate dallo stato (dunque uno dei Gideon del tuo avversario andrà via) prima che le abilità innescate vengano messe in pila. Dunque nel momento in cui metterai in pila la tua abilità innescata, il planeswalker di riserva del tuo avversario sarà andato, e sarà rimasto con un solo Gideon, che sta supplicando di essere espulso.



Q: Se ho in gioco Hapatra, Vizier of Poisons e gioco Wickerbough Elder, ottengo una pedina serpente?

A: Di fatto sì. Se qualcosa dice che entra nel campo di battaglia con un certo numero di segnalini, quei segnalini saranno messi lì mentre entra in gioco, il che farà innescare le abilità come quella di Hapatra.



Q: Ho in gioco Anointed Procession e lancio Ezuri's Predation. Le pedine copia combatteranno ciascuna con la stessa creatura dell'originale?

A: No, le copie non combateranno affatto. Ezuri's Predation prova a far combattere ciascuna delle pedine che crea con una diversa creatura controllata dal tuo avversario. Se, grazie a Procession, crea più pedine delle creature che il tuo avversario controlla, ciò è impossibile, pertanto fa solamente quanto più le è possibile, ogni creatura del tuo avversario combatterà esattamente una pedina Bestia, e le pedine rimanenti verranno lasciate fuori dalla zuffa.



Q: Il mio avversario lancia Cartouche of Ambition su una sua cretura. Se bersaglia il mio Glyph Keeper con l'effetto che dà un segnalino -1/-1, l'Aura verrà neutralizzata e andrà al cimitero, oppure rimarrà sulla creatura?

A: L'abilità che sta provando a mettere un segnalino -1/-1 sulla creatura verrà neutralizzata, ma non è la stessa cosa dell'Aura. Il Cartiglio del tuo avversario rimarrà dove si trova, perché nulla dice che si recherà altrove.



Q: Cosa significa "bloccato" su Vizier of Deferment? Bloccato è al passato, giusto? Dunque ciò significa che posso utilizzare la Vizier solamente dopo che il combattimento è finito?

A: Bloccato è di fatto al passato, ma non significa "è stata una creatura bloccante", significa invece "è stata formalmente dichiarata come bloccante (generalmente all'inizio della sottofase di dichiarazione delle creature bloccanti)." La stessa cosa vale "attaccato", significa "è stato formalmente dichiarato come attaccante all'inizio della sottofase di dichiarazione delle creature attaccanti del turno".

Ciò significa che Vizier of Deferment può esiliare qualsiasi creatura che sia stata formalmente dichiarata come attaccante o bloccante durante il turno corrente, anche se il combattimento è ancora in corso.



Q: Se il mio avversario mi fa scartare una manciata di carte, incluso un Loxodon Smiter che metto sul campo di battaglia, dovrò far ritornare lo Smiter nella mia mano se lancio Shadow of the Grave alla fine del mio turno?

A: No. Di fatto hai scartato Loxodon Smiter questo turno, ma attualmente esso si trova sul campo di battaglia, e Shadow of the Grave ti dice solamente di far ritornare in mano le carte nel tuo cimitero che hai scartato questo turno. Lo Smiter non è nel tuo cimitero, dunque non torna in mano.

Tieni in considerazione che una volta che lo Smiter viene messo sul campo di battaglia, non tornerà in mano neppure se morisse in qualche modo prima che Shadow of the Grave venga lanciata, una volta che ha cambia zona, il gioco lo considera un nuovo oggetto e il nuovo Smiter nel cimitero ci è finito morendo, non venendo scartato, dunque non sarà fatto tornare da Shadow of the Grave.




.
Q: Deve esserci un segnalino -1/-1 su una delle tue creature affinché Decimator Beetle possa metterne uno su una delle creature del tuo avversario?

A: No. Il requisito per bersagliare di Decimator Beetle (per la controrimozione) è "una creatura che controlli", non "una creatura che controlli con un segnalino -1/-1 sopra di essa". Puoi bersagliare una qualunque delle tue creature, non solamente quelle con segnalini -1/-1 dunque, fintanto che tu e il tuo avversario controllate ciascuno una qualsiasi creatura bersagliabile (e tu probabilmente sì, poiché stai attaccando con una creatura), puoi scegliere i bersagli necessari per mettere l'abilità in pila.



Q: Se gioco Plague Belcher, posso mettere entrambi i segnalini -1/-1 su una creatura 1/1, anche se ne servirebbe solo uno per ucciderla?

A: Di fatto puoi. Come per Decimator Beetle, il requisito per bersagliare dell'abilità diPlague Belcher è "una creatura che controlli". L'abilità non dice nulla sull'aver bisogno di una creatura con costituzione di almeno 2, di cui non ne ha bisogno.

Congratulazioni, hai trovato un modo per evitare (parzialmente) gli effetti della peste!



Q: Ho sentito che Heart-Piercer Manticore utilizza un nuovo tipo di abilità. Huh?

Heart-Piercer Manticore di fatto ha due abilità innescate legate, l'una contenuta nell'altra. La prima si innesca quando la Manticora entra nel campo di battaglia e ti dà l'opzione di sacrificare una creatura, mentre la seconda lo fa solamente se hai accettato l'offerta della prima abilità e hai sacrificato la creatura. Questa seconda abilità si innesca durante la risoluzione della prima, e viene messa in pila non appena quella ha finito di risolversi.

Ciò per te significa che non scegli un bersaglio a cui far infliggere danno da Heart-Piercer Manticore eccezion fatta nel caso in cui scegli di sacrificare effettivamente qualcosa, e non fai ciò fino a quando il sacrificio non avviene. Significa anche che tu e il tuo avversario otterrete una possibilità di rispondere tra il sacrificio della tua creatura e il momento in cui il danno viene inflitto, poiché potete rispondere alla seconda abilità innescata.

Oh, e ciò significa che hai l'opzione di sacrificare una creatura anche se non ci fosse nulla a cui la tua Heart-Piercer potrebbe legalmente infliggere danno, se per qualche ragione vuoi. (Probabilmente no.)[/A]



Q: ...Ma le carte non hanno fatto ciò già prima? Anche carte come Throwing Knife fanno ciò?

A: Non proprio. Precedentemente le carte hanno fatto qualcosa di simile, ma tutte lo facevano nei limiti di una singola abilità innescata, il che significa che funzionano in modo leggermente differente.

L'abilità di Throwing Knife si innesca ogni volta che la creatura equipaggiata attacca, e deve essere messa in pila. Poiché devi scegliere un bersaglio affinché tu possa farlo, significa che devi sempre scegliere un bersaglio per l'abilità di Throwing Knife ogni volta che attacchi con la creatura equipaggiata, non importa quale, indipendentemente dal fatto che tu voglia o meno utilizzarla, non scegli nemmeno se utilizzare l'abilità fino a quando non è nel mezzo della sua risoluzione. E se scegli di sacrificare Knife, l'abilità finisce di risolversi e infligge quel danno prima che qualsiasi giocatore abbia una possibilità di rispondere alla scelta.

Questi tipi di abilità sono sempre stati un po' bizzarri e controintuitivi per molti giocatori, forse Heart-Piercer Manticore sarà un miglioramento per loro.



Q: Se utilizzo l'ultimatum di Nissa, Steward of Elements e animo Lumbering Falls, cosa succede se poi ne si attiva l'abilità per animarla? In questo caso l'ordine conta?

A: L'ordine conta per determinare la forza e la costituzione di Falls animata, applichi gli effetti in ordine, dunque il più recente "vince". Non importa per null'altro, tuttavia, poiché le abilità sono additive e Nissa non prova ad impostare il colore della terra.

In qualunque modo tu agisca in questo caso, la terra sarà una terra creatura Elementale verde e blu con volare, antimalocchio e rapidità. Se l'abilità di Nissa si è risolta per prima, sarà una 3/3, poiché l'abilità di animazione di Falls si è risolta per ultima. Nel caso inverso, sarà una 5/5.



Q: Come interagisce Magma Spray con Supernatural Stamina?

A: Ne esce fuori che anche se sei veramente veramente robusto, uno schizzo di magma in faccia sta per porre una vera stortura ai tuoi per il futuro. Perché non avrai più un futuro.

L'abilità concessa da Supernatural Stamina dice che quando la creatura muore, ritorna sul campo di battaglia. Tuttavia, Magma Spray dice che se la creatura sta per morire, viene invece esiliata. Se essa viene esiliata invece di morire, non è mai effettivamente morta, dunque l'abilità concessa dalla Stamina non si innesca ed essa non ritorna.



Q: Se il mio avversario ha Cruel Reality e lancio Lay Claim su di esso, il bersaglio di Cruel Reality cambia?

A: No. Cruel Reality è un'Aura assegnata ad un giocatore (presumibilmente tu), e guadagnare il controllo di un'Aura non necessariamente ti permette di spostarla su qualcosa (o qualcun) altro. Sarai ancora colui che è incantato, dunque sarai ancora colui che sacrificare qualcosa e/o perderà punti vita. Ma almeno sarà la tua stessa carta a fare ciò adesso, ciò migliora la cosa?



Q: Puoi lanciare un comandante dalla zona di comando conAs Foretold?

A: Sì, puoi. As Foretold non si preoccupa di da dove provenga la magia che stai lanciando, bensì solamente di quale sia il suo costo di mana convertito. Se il costo è sufficientemente basso e non hai già utilizzato As Foretold questo turno, ottieni l'opzione di pagare invece del costo di mana della magia.

Nota che questo copre solamente il normale costo di mana della magia, i costi addizionali, come la tassa del comandante, si applicano ancora, pertanto se questa non è la prima volta che stai lanciando il tuo comandante.



Q: Se utilizzo qualcosa come Approach of the Second Sun che mette una carta nota in una specifica posizione del grimorio, ho bisogno di tener traccia della sua posizione? Se il mio avversario mi chiede quante carte in basso si trova e non lo so, o peggio ricordo in modo scorretto, cosa succede?

A: Non accade nulla, perché non ti è assolutamente richiesto di tenere traccia di ciò in alcun modo, il tuo grimorio è una zona nascosta, e per quanto concerne il gioco ciascuna carta a faccia in giù nel tuo grimorio è egualmente sconosciuta e non tracciabile, non importa da dove provengano oppure se erano note da qualche altra parte, dunque sebbene possa essere utile per te ricordare dove si trovi la tua la carta così che tu possa pianificarci sopra, non è un qualcosa che il gioco ti richiede di fare.

In aggiunta, poiché il grimorio è una zona nascosta, in un ambiente di torneo la posizione del tuo Approach è classificata come informazione privata, dunque anche se sapessi effettivamente dove si trova, se il tuo avversario te lo chiedesse, ti è permesso mentirgli apertamente in relazione a ciò. Dirgli che è in cima, dirgli che è in fondo, va bene per le regole, il solo limite è se a te va bene o meno mentire. (E quanto sciocco tu voglia essere con ciò, raccomando di dire che si trova esattamente carte e mezzo sotto, tra le due metà di una carta split.)



E abbiamo fatto! Phew, questo è stato un lavoraccio. Scusate per il morso, lì, vorrete sicuramente che qualcuno ci dia un'occhiata prima che diventi settico, dunque potreste volervi recare immediatamente nella sala d'emergenza. Ma non dimenticate di tornare la prossima settimana per un'altra eccitante edizione di Cranial Insertion!

...Oh smettila di lamentarti, Moko, è meglio in questo modo. Già solo per il risparmio sulle pulizie del tappeto!

- Callum Milne


About the Author:
Callum Milne is a Level 2 judge from British Columbia, Canada. His home range is Vancouver Island, but he can be found in the wild throughout BC and also at GPs all along the west coast of North America.


 

No comments yet.

 

Follow us @CranialTweet!

Send quick questions to us in English for a short answer.

Follow our RSS feed!